Наша землячка - в ООН

12.07.2014 / 11:45

Лето в Архангельске - время встреч с интересными земляками, которые прославляют свой край далеко за пределами малой Родины. Среди них и переводчик Оксана Клоковская. В России она делала переводы на самом высшем уровне, в том числе и Президенту страны. И это - не предел.

Оксана Клоковская, переводчик, г. Нью-Йорк:

- В центральном парке, когда гуляешь, особенно вечером, есть много енотов, очень пушистых и достаточно упитанных. Очень много белок, но они не стесняются людей. И, если попробовать покормить их орешками, вам могут схватить полпальца.

Парк, обитаемый прожорливыми белками и упитанными енотами, находится в Нью-Йорке. Архангелогородка Оксана Клоковская часто там прогуливается. Она теперь живёт в этом огромном американском городе и работает. Оксана переводчик в Организации Объединённых наций. Её офис - штаб-квартира ООН. Но родной Архангельск северянка не забывает. Приезжает, чтобы отдохнуть, повидаться с родителями и обязательно заглянуть в альма-матер - бывший Поморский университет, который закончила шесть лет назад. Училась Оксана на французско-английской кафедре.

Надежда Тарасова, доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ:

- Когда я однажды смотрела новостной блок по центральному ТВ, увидела её, переводящей нашим самым высоким лицам. Для меня это не было удивлением. Чувство гордости, что твой студент достиг такого профессионализма. Это чувство восхищения учителя своим учеником. Это потрясающее чувство.

До работы в ООН Оксана несколько лет была сотрудником Министерства иностранных дел России. Делала переводы на самом высшем уровне, в том числе, и Президенту страны.

Оксана Клоковская, переводчик, г. Нью-Йорк:

- Мне было очень страшно. Я помню, тряслись коленки, мне казалось, поднялась температура. Но, видимо, у меня такой склад характера, что, когда я начинаю переводить, я забываю о волнении. Моя голова, как машина, через которую проходят фразы. И я думаю только о том, как бы по-хорошему передать всё то, что было сказано.

Чтобы достичь больших высот в изучении иностранных языков, кроме огромного желания, как признаётся сама Оксана, требовалась элементарная зубрёжка, ещё самодисциплина и вера в свои силы.

Оксана Клоковская, переводчик, г. Нью-Йорк:

- Верить в свои силы и не бояться пробовать, потому что иногда это кажется невыполнимой задачей, а на самом деле маленькими шагами можно добиться очень больших результатов.

Останавливаться на достигнутом Оксана не собирается. Сейчас она изучает испанский. Какой язык следующий - дело времени.

(Видеоматериал подготовили: Светлана Синицына, Михаил Долинин)

назад
13330



Архив новостей
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
Наши проекты 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Автодор

 

АТФ

СевзапДорстрой


Погода

Поиск по сайту:



2024 © «Поморье»

Рейтинг@Mail.ru

Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. Использование любых текстовых, аудио-, фото- и видеоматериалов, размещённых на сайте, допускается только с разрешения правообладателя и ссылкой на www.pomorie.ru. При полной или частичной перепечатке текстовых материалов в Интернете гиперссылка на www.pomorie.ru обязательна.

Адрес электронной почты редакции: inform@pomorie.ru. Реклама на сайте: тел.8(8182)20-71-13, 8(8182)65-44-33.

Для детей старше 16 лет.